цена: $0.31599 -5.994%
Рыночная стоимость: 46.55B 1.4016%
Оборот (24h): 5.46B 0%
Dominance: 1.4016%
Price: $0.31599 -5.994%
Рыночная стоимость: 46.55B 1.4016%
Оборот (24h): 5.46B 0%
Dominance: 1.4016% 1.4016%
  • цена: $0.31599 -5.994%
  • Рыночная стоимость: 46.55B 1.4016%
  • Оборот (24h): 5.46B 0%
  • Dominance: 1.4016% 1.4016%
  • цена: $0.31599 -5.994%
титульная страница > Информационные новости > Пять вещей, на которые следует обратить внимание, когда Starship взлетает в субботу утром

Five things to watch for when Starship takes off Saturday morning

Пять вещей, на которые следует обратить внимание, когда Starship взлетает в субботу утром

выпускать: 2023/11/18 19:39 читать: 988

Оригинальный автор:STEPHEN CLARK

Первоисточник:https://arstechnica.com/space/2023/11/five-things-to-watch-for-when-starship-takes-off-saturday-morning/

SpaceX's giant Starship rocket is poised to head for space from South Texas.

Гигантская ракета Starship компании SpaceX готовится отправиться в космос из Южного Техаса.

BOCA CHICA BEACH, Texas—Early Saturday morning, SpaceX will load more than 10 million pounds of super-cold methane and liquid oxygen into the propellant tanks inside the company's second flight-ready Super Heavy booster and Starship rocket.

БОКА-ЧИКА-БИЧ, Техас — Ранним субботним утром SpaceX загрузит более 10 миллионов фунтов сверххолодного метана и жидкого кислорода в топливные баки второй готовой к полету ракеты-носителя Super Heavy и ракеты Starship.

Then, if all goes according to plan, 33 Raptor engines will light at 7 am CST (13:00 UTC) to propel this gigantic rocket into the sky over Boca Chica Beach, a remote stretch of South Texas shoreline a couple of miles north of the US-Mexico border. SpaceX will live stream the event on X.

Затем, если все пойдет по плану, в 7 часов утра по центральному поясному времени (13:00 по всемирному координированному времени) заработают 33 двигателя Raptor, чтобы поднять эту гигантскую ракету в небо над пляжем Бока-Чика, отдаленным участком береговой линии Южного Техаса в паре миль к северу от граница США и Мексики. SpaceX будет вести прямую трансляцию мероприятия на X.

Space fans got what they hope will be their last look at this particular rocket Friday night, hours before law enforcement closed off public access to the launch site. One of the neat things about SpaceX's privately-owned South Texas launch site, named Starbase, is the public can approach within a few hundred feet of the rocket. The surrounding mud flats, dunes, and beach are all public land.

Поклонники космоса получили, как они надеются, последний взгляд на эту ракету в пятницу вечером, за несколько часов до того, как правоохранительные органы закрыли публичный доступ к месту запуска. Одна из замечательных особенностей частной стартовой площадки SpaceX в Южном Техасе под названием Starbase заключается в том, что публика может приблизиться к ракете на расстояние нескольких сотен футов. Окружающие грязевые отмели, дюны и пляж являются общественной землей.

At government launch sites, such as Cape Canaveral, Florida, public access is generally restricted to guided tours. Even then, the closest most people can get to an active launch pad is about a mile, and much farther than that on launch days.

На правительственных объектах запуска, таких как мыс Канаверал во Флориде, общественный доступ обычно ограничивается экскурсиями. Даже в этом случае большинство людей могут добраться до активной стартовой площадки на расстоянии около мили, а в дни запуска — намного дальше.

SpaceX delayed the Starship test flight from Friday to replace actuators on grid fins positioned near the top of the rocket's first stage. Ground teams removed the upper stage from the rocket Thursday to complete the repairs, then reinstalled the upper stage Friday morning to continue with launch preparations.

SpaceX отложила испытательный полет Starship с пятницы, чтобы заменить приводы на решетчатых ребрах, расположенных в верхней части первой ступени ракеты. Наземные команды сняли верхнюю ступень с ракеты в четверг, чтобы завершить ремонт, а затем в пятницу утром установили верхнюю ступень, чтобы продолжить подготовку к запуску.

The test flight on tap Saturday, if fully successful, will put SpaceX on a path toward additional demonstrations, and perhaps the first operational Starship flights to carry Starlink Internet satellites into orbit. Eventually, SpaceX wants Starship to be the next-generation vehicle to replace and expand the capacity offered by the company's existing Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft.

Испытательный полет в субботу, если он будет полностью успешным, поставит SpaceX на путь дополнительных демонстраций и, возможно, первых действующих полетов Starship, которые доставят интернет-спутники Starlink на орбиту. В конце концов, SpaceX хочет, чтобы Starship стал транспортным средством следующего поколения, которое заменит и расширит возможности существующей ракеты компании Falcon 9 и космического корабля Dragon.

On Saturday, SpaceX's launch team will begin loading propellants into the Super Heavy booster and Starship upper stage a little more than 90 minutes before liftoff time. Thermal conditioning of the rocket's Raptor engines will start around 20 minutes prior to launch. In the final 10 seconds of the countdown, several hundred thousand gallons of water will flow through a deluge system to dampen the energy from the nearly simultaneous ignition of 33 Raptor engines at the bottom of the rocket.

В субботу стартовая группа SpaceX начнет загрузку топлива в ракету-носитель Super Heavy и верхнюю ступень Starship чуть более чем за 90 минут до времени старта. Термическая подготовка двигателей ракеты Raptor начнется примерно за 20 минут до запуска. В последние 10 секунд обратного отсчета несколько сотен тысяч галлонов воды пройдут через дренчерную систему, чтобы погасить энергию почти одновременного зажигания 33 двигателей Raptor в нижней части ракеты.

If you're a space enthusiast, that's when the real fun begins. Here are five things to watch for on SpaceX's second full-scale Starship test flight.

Если вы любитель космоса, именно тогда начинается настоящее веселье. Вот пять вещей, на которые стоит обратить внимание во втором полномасштабном испытательном полете космического корабля SpaceX.

1. How will the launch pad hold up?

When the first Starship rocket launched April 20, it made a big mess. The blast from the Super Heavy booster's Raptor engines blew a hole in the concrete beneath the pedestal the rocket sits before launch. Massive chunks of concrete were strewn across hundreds of acres around the launch pad, denting tanks and carving craters in the surrounding mud flats. Clouds of dust and sand fell on communities several miles away.

1. Как выдержит стартовая площадка? Когда 20 апреля стартовала первая ракета Starship, произошел большой беспорядок. Взрыв двигателей Raptor сверхтяжелой ракеты-носителя пробил дыру в бетоне под постаментом, на котором находится ракета перед запуском. Массивные куски бетона были разбросаны по сотням акров вокруг стартовой площадки, оставляя вмятины на резервуарах и оставляя кратеры на окружающих илистых отмелях. Облака пыли и песка обрушились на поселения в нескольких милях отсюда.

This is something SpaceX doesn't want to repeat with the second test flight, so engineers installed a water deluge system at the pad to protect it from similar damage again. In the final seconds of the countdown, the deluge system will release up to 358,000 gallons of fresh water through channels built into a steel plate installed underneath the pad's circular launch mount. The fountain-like flow of water is supposed to absorb the heat and acoustic energy from the Super Heavy engines.

Это то, чего SpaceX не хочет повторять во втором испытательном полете, поэтому инженеры установили на площадке систему дренирования воды, чтобы снова защитить ее от подобных повреждений. В последние секунды обратного отсчета дренчерная система выпустит до 358 000 галлонов пресной воды через каналы, встроенные в стальную пластину, установленную под круглой пусковой установкой площадки. Фонтанный поток воды должен поглощать тепловую и акустическую энергию сверхтяжелых двигателей.

Other launch pads, including SpaceX's own launch facilities for the Falcon 9 rocket, use similar water deluge systems.

Другие стартовые площадки, в том числе собственные стартовые комплексы SpaceX для ракеты Falcon 9, используют аналогичные дренчерные системы.

SpaceX tested the water deluge system several times since April, including on a pair of hold-down engine tests with the Super Heavy booster in August. The launch pad held up fine during those hot-fire tests, and we'll soon know if the deluge system does the job during a real launch.

Начиная с апреля, SpaceX несколько раз тестировала дренчерную систему, в том числе пару испытаний двигателей с удержанием ракеты-носителя Super Heavy в августе. Стартовая площадка отлично выдержала испытания в условиях горячего огня, и вскоре мы узнаем, справится ли дренчерная система со своей задачей во время реального запуска.

2. Will the Raptor engines do better this time?

At least five of the 33 Raptor engines failed on the Super Heavy booster when it flew for the first time in April. SpaceX will try to improve on that with the second test flight of the Super Heavy-Starship rocket.

2. Будут ли двигатели Raptor работать лучше на этот раз? По крайней мере, пять из 33 двигателей Raptor вышли из строя на ракете-носителе Super Heavy, когда он впервые поднялся в воздух в апреле. SpaceX попытается улучшить эту ситуацию со вторым испытательным полетом ракеты Super Heavy-Starship.

These engines each generate a half-million pounds of thrust, for a total of nearly 17 million pounds of thrust while the Super Heavy booster powers the rocket for the first two-and-a-half minutes of the flight. This is more than twice the thrust of the Saturn V rocket used for the Apollo Moon missions. SpaceX can afford to lose a handful of engines without any catastrophic effects on the test flight, but it would be nice if the rocket lost none.

Каждый из этих двигателей генерирует полмиллиона фунтов тяги, что в общей сложности составляет почти 17 миллионов фунтов тяги, в то время как ускоритель Super Heavy приводит ракету в движение в течение первых двух с половиной минут полета. Это более чем в два раза превышает тягу ракеты «Сатурн-5», используемой для миссий «Аполлон» на Луну. SpaceX может позволить себе потерять несколько двигателей без каких-либо катастрофических последствий для испытательного полета, но было бы хорошо, если бы ракета не потеряла ни одного двигателя.

In April, propellant leaks and fires in the booster's engine compartment severed connection with the rocket's primary flight computer, and the vehicle lost control a little more than two minutes into the flight. Shortly thereafter, a self-destruct mechanism activated to blow up the rocket.

В апреле из-за утечки топлива и возгорания в моторном отсеке ракеты-носителя была прервана связь с основным бортовым компьютером ракеты, и аппарат потерял управление чуть более чем через две минуты после начала полета. Вскоре после этого сработал механизм самоуничтожения, который взорвал ракету.

For the second test flight, SpaceX technicians tightened bolts in fuel manifold connections on the Raptor engines to reduce the risk of leaks. They've also beefed up shielding between the engines to protect adjacent Raptors from an explosion on a neighboring engine. On future launches, Raptor engines will have redesigned fuel manifolds to fully address the part that is prone to leaks.

Во время второго испытательного полета технические специалисты SpaceX затянули болты соединений топливного коллектора на двигателях Raptor, чтобы снизить риск утечек. Они также усилили защиту между двигателями, чтобы защитить соседние «Рапторы» от взрыва соседнего двигателя. При будущих запусках двигатели Raptor будут иметь модернизированную конструкцию топливных коллекторов, чтобы полностью устранить ту часть, которая склонна к утечкам.

"We do anticipate the Raptor engines will perform better for this test," said Lisa Watson-Morgan, manager of NASA's Human Landing System program, which oversees a SpaceX contract to develop a human-rated lunar lander based on the Starship design. "By the time of the Human Landing System Starship, we will be on a much later generation of Raptor, thereby having the predictability of the engines that is required for human-rating of the Starship itself."

«Мы ожидаем, что двигатели Raptor будут лучше справляться с этим испытанием», — сказала Лиза Уотсон-Морган, менеджер программы НАСА «Система приземления человека», которая курирует контракт SpaceX на разработку лунного посадочного модуля, рассчитанного на человека, на основе конструкции звездолета. «К моменту создания звездолета системы приземления человека мы будем использовать гораздо более позднее поколение Raptor, тем самым имея предсказуемость двигателей, необходимую для человеческого рейтинга самого звездолета».

The Super Heavy booster's steering system also has an upgrade debuting on the second test flight. This is a switch from a hydraulic thrust vector control mechanism to an electric one to gimbal, or pivot, thrust from the cluster of 13 Raptor engines at the center of the Super Heavy booster. The outer ring of 20 engines do not gimbal.

Система рулевого управления ускорителя Super Heavy также подверглась модернизации, дебютировавшей во втором испытательном полете. Это переход от гидравлического механизма управления вектором тяги к электрическому, обеспечивающему карданный или поворотный механизм тяги от кластера из 13 двигателей Raptor в центре сверхтяжелого ускорителя. Внешнее кольцо двигателей 20 не имеет подвеса.

3. How will hot staging work?

Then, at 2 minutes and 41 seconds into the flight, there's another big moment. This is when the Super Heavy booster will switch off its engines and release from the Starship upper stage to climbing into space.

3. Как будет работать горячая постановка? Затем, на 2 минуте 41 секунде полета, происходит еще один важный момент. В этот момент ракета-носитель Super Heavy выключит свои двигатели и выйдет из верхней ступени звездолета для выхода в космос.

The rocket flown on the April 20 test flight didn't make it this far before tumbling out of control. Assuming the rocket is still flying steady at this point, the Super Heavy booster will shut down most of its engines to start the stage separation sequence, followed by the physical disconnection of the stages at the exact moment the Raptor engines ignite on the upper stage. This "hot staging" technique, though novel for SpaceX, has been used on a number of Russian rockets for decades.

Ракета, совершённая в испытательном полете 20 апреля, не успела пролететь так далеко, как вышла из-под контроля. Предполагая, что ракета в этот момент все еще летит устойчиво, ракета-носитель Super Heavy отключит большую часть своих двигателей, чтобы начать последовательность разделения ступеней, после чего произойдет физическое отключение ступеней в тот самый момент, когда двигатели Raptor загорятся на верхней ступени. Этот метод «горячей ступени», хотя и является новаторским для SpaceX, десятилетиями использовался на ряде российских ракет.

Typically, rockets switch off their booster engines for a few seconds before jettisoning the first stage, and then lighting the upper stage a moment later. The upshot of the change is it increases the Starship’s payload lift capability, which already amounted to more than 100 metric tons to low Earth orbit. But it means engineers had to add shielding to the top of the stainless steel booster, which SpaceX wants to recover and reuse numerous times.

Обычно ракеты выключают свои ускорительные двигатели на несколько секунд перед сбросом первой ступени, а мгновение спустя зажигают верхнюю ступень. Результатом изменения является увеличение грузоподъемности звездолета, которая уже составила более 100 метрических тонн на низкую околоземную орбиту. Но это означает, что инженерам пришлось добавить защиту к верхней части ракеты-носителя из нержавеющей стали, которую SpaceX хочет восстановить и использовать повторно множество раз.

One of the design changes required to implement hot staging is a new 6-foot extension to the top of the Super Heavy booster with vents to allow super-hot gas from the upper stage engines to safely flow out of the rocket’s structure “and not just blow itself up,” Musk said earlier this year. “This is the most risky thing, I think, for the next flight.”

Одним из конструктивных изменений, необходимых для реализации горячей ступени, является новое удлинение на 6 футов верхней части ракеты-носителя Super Heavy с вентиляционными отверстиями, позволяющими сверхгорячему газу из двигателей верхней ступени безопасно вытекать из конструкции ракеты «и не только взорвется сам», — заявил Маск ранее в этом году. «Это самое рискованное, я думаю, для следующего полета».

"I think the probability of this next flight working, getting to orbit, is much higher than the last one," Musk continued. "Maybe it's like 60 percent. It depends on how well we do at stage separation.”

«Я думаю, что вероятность того, что следующий полет сработает и выйдет на орбиту, намного выше, чем предыдущий», — продолжил Маск. «Может быть, процентов 60. Это зависит от того, насколько хорошо мы справимся с разделением стадий».

4. Can Starship fly in space?

SpaceX tested five Starship prototypes in 2020 and 2021 on high-altitude flights within the atmosphere, for the purpose of wringing out the company's concept on how to land the vehicle. These tests all ended in explosions until the last one on May 5, 2021, when a full-scale Starship upper stage safely landed after flying to an altitude of around 33,000 feet (10 kilometers).

4. Может ли Starship летать в космосе? SpaceX протестировала пять прототипов Starship в 2020 и 2021 годах в высотных полетах в атмосфере с целью отработать концепцию компании о том, как посадить корабль. Все эти испытания закончились взрывами до последнего, состоявшегося 5 мая 2021 года, когда полномасштабная верхняя ступень звездолета благополучно приземлилась после полета на высоту около 33 000 футов (10 километров).

These were dramatic events. SpaceX showed the Starship could descend back to Earth with a "belly flop" maneuver, then safely flip from horizontal to vertical orientation just before reaching the ground for a propulsive landing.

Это были драматические события. SpaceX показала, что звездолет может спуститься обратно на Землю с помощью маневра «пузом», а затем безопасно перевернуться из горизонтальной в вертикальную ориентацию непосредственно перед тем, как достичь земли для реактивной посадки.

What those flights didn't do was test Starship in space. That could happen Saturday, assuming good performance from the Super Heavy booster. Starship's upper stage has six Raptor engines, three steerable engines in the center and three Raptors with larger fixed nozzles around the perimeter of the rocket. The three engines with larger nozzles are optimized for operation in the airless vacuum of space.

Чего эти полеты не сделали, так это испытания Starship в космосе. Это может произойти в субботу, при условии хороших результатов от бустера Super Heavy. Верхняя ступень Starship имеет шесть двигателей Raptor, три управляемых двигателя в центре и три Raptor с более крупными фиксированными соплами по периметру ракеты. Три двигателя с более крупными соплами оптимизированы для работы в безвоздушном космическом вакууме.

These six Raptor engines will produce nearly twice the thrust of the booster stage of SpaceX's workhorse Falcon 9 rocket. That's a lot of oomph for an upper stage. The flight profile for SpaceX's second full-scale Starship test flight, designated OFT-2 or IFT-2, calls for the six upper stage Raptor engines to burn for around six minutes, until shutting off at 8 minutes and 33 seconds into the mission, accelerating the rocket nearly to orbital velocity.

Эти шесть двигателей Raptor будут производить почти вдвое большую тягу, чем разгонная ступень рабочей лошадки ракеты SpaceX Falcon 9. Это очень много для верхней ступени. Профиль полета второго полномасштабного испытательного полета космического корабля SpaceX, получившего обозначение OFT-2 или IFT-2, предусматривает, что шесть двигателей Raptor верхней ступени будут гореть примерно шесть минут, пока не отключатся через 8 минут и 33 секунды после начала миссии. разгоняя ракету почти до орбитальной скорости.

But SpaceX has never tried to ignite Raptor engines in a space-like environment. The air pressure here is a tiny fraction of what it is at sea level. Several rockets have failed at ignition of their upper stages this year, including the inaugural flights of Japan's new H3 rocket and Relativity Space's Terran 1 rocket. Will Starship continue the trend?

Но SpaceX никогда не пыталась запустить двигатели Raptor в космической среде. Давление воздуха здесь лишь малая часть того, что на уровне моря. В этом году у нескольких ракет произошел сбой при запуске верхних ступеней, включая первые полеты новой японской ракеты H3 и ракеты Terran 1 компании Relativity Space. Сможет ли Starship продолжить эту тенденцию?

5. Will the booster and ship make it back to Earth?

If everything goes perfectly, or close to it, Starship will coast through space for a little more than an hour. After initially heading east from South Texas over the Gulf of Mexico, Starship will fly over the Straits of Florida just north of Cuba, then over the Atlantic Ocean, Africa, and the Indian Ocean. SpaceX is intentionally not giving the rocket enough velocity to maintain a stable orbit, so Starship will reenter the atmosphere over the Pacific Ocean and target a predawn splashdown northwest of Hawaii.

5. Вернутся ли ракета-носитель и корабль на Землю? Если все пройдет идеально или близко к этому, Starship будет двигаться в космосе чуть больше часа. Первоначально направившись на восток из Южного Техаса через Мексиканский залив, Starship пролетит над Флоридским проливом к северу от Кубы, затем над Атлантическим океаном, Африкой и Индийским океаном. SpaceX намеренно не придает ракете достаточную скорость для поддержания стабильной орбиты, поэтому Starship снова войдет в атмосферу над Тихим океаном и нацелится на предрассветное приводнение к северо-западу от Гавайев.

One side of the stainless steel Starship upper stage is covered with ceramic tiles to shield the rocket from the heat of reentry. There are fins on Starship to help guide it through the atmosphere before finally reaching the surface of the Pacific about 90 minutes after launching from Texas.

Одна сторона верхней ступени звездолета из нержавеющей стали покрыта керамической плиткой, чтобы защитить ракету от жара при входе в атмосферу. На Starship есть плавники, которые помогают ему пройти через атмосферу, прежде чем он наконец достигнет поверхности Тихого океана примерно через 90 минут после запуска из Техаса.

The Super Heavy booster will also attempt a controlled splashdown in the sea after falling away from the Starship upper stage. Its target will be a controlled water landing in the Gulf of Mexico around 20 miles (32 kilometers) off the Texas coast, using thrust from a subset of its Raptor engines to brake for splashdown.

Ракета-носитель Super Heavy также попытается совершить управляемое приводнение в море после падения с верхней ступени звездолета. Его целью будет управляемая посадка на воду в Мексиканском заливе примерно в 20 милях (32 километрах) от побережья Техаса, используя тягу части двигателей Raptor для торможения перед приводнением.

These recovery experiments are akin to SpaceX's tests of the recovery system on the Falcon 9 booster in the mid-2010s. Those tests ended in a series of crash landings before the company successfully landed a Falcon 9 booster of the first time in 2015, five years after the first Falcon 9 launch.

Эти эксперименты по восстановлению сродни испытаниям SpaceX системы восстановления на ракете-носителе Falcon 9 в середине 2010-х годов. Эти испытания закончились серией аварийных посадок, прежде чем компания впервые успешно приземлила ракету-носитель Falcon 9 в 2015 году, через пять лет после первого запуска Falcon 9.

SpaceX eventually wants to land the Super Heavy booster and Starship vehicle back at their launch pad for inspections, refueling, and rapid reuse. For the rocket's experimental test flights, water landings will do.

SpaceX в конечном итоге хочет посадить ракету-носитель Super Heavy и корабль Starship обратно на стартовую площадку для проверки, дозаправки и быстрого повторного использования. Для опытно-испытательных полетов ракеты подойдет посадка на воду.


Рекомендуемые темы

  • Деятельность китов Dogecoin
    Деятельность китов Dogecoin
    Получите самую свежую информацию о деятельности китов Dogecoin с помощью нашего всестороннего анализа. Узнайте о тенденциях, закономерностях и влиянии этих китов на рынок Dogecoin. Будьте в курсе нашего экспертного анализа и будьте впереди в своем путешествии по криптовалюте.
  • Майнинг Догекоин
    Майнинг Догекоин
    Майнинг Dogecoin — это процесс добавления новых блоков транзакций в блокчейн Dogecoin. Майнеры награждаются новыми Dogecoin за свою работу. В этой теме представлены статьи, связанные с майнингом Dogecoin, в том числе о том, как добывать Dogecoin, о лучшем оборудовании и программном обеспечении для майнинга, а также о прибыльности майнинга Dogecoin.
  • Запуск космического корабля Spacex
    Запуск космического корабля Spacex
    В этой теме представлены статьи, связанные с запусками космических кораблей SpaceX, включая даты запуска, детали миссии и статус запуска. Будьте в курсе последних запусков космических кораблей SpaceX с помощью этого информативного и всеобъемлющего ресурса.
  • Король мемов: Dogecoin
    Король мемов: Dogecoin
    В этой теме представлены статьи, связанные с самыми популярными мемами, в том числе «Король мемов: Dogecoin». Memecoin стал доминирующим игроком в криптопространстве. Эти цифровые активы популярны по ряду причин. Они управляют самыми инновационными аспектами блокчейна.

Избранные статьи

Более>>