The Federal Aviation Administration (FAA) has completed its investigation into SpaceX’s second Starship flight, which took place in November last year and ended with mid-flight explosions of the first-stage Super Heavy booster and the upper-stage Starship spacecraft.
Die Federal Aviation Administration (FAA) hat ihre Untersuchung des zweiten Starship-Fluges von SpaceX abgeschlossen, der im November letzten Jahres stattfand und mit Explosionen während des Fluges des Super Heavy-Boosters der ersten Stufe und des Starship-Raumschiffs der oberen Stufe endete.
The Elon Musk-led spaceflight company is now awaiting approval to launch the Starship — the most powerful rocket ever to fly — on its third test flight, with the expectation that SpaceX could get the green light some time next month, with the rocket taking to the skies again a short while later.
Das von Elon Musk geführte Raumfahrtunternehmen wartet nun auf die Genehmigung für den Start des Starship – der leistungsstärksten Rakete, die jemals geflogen ist – für seinen dritten Testflug, mit der Erwartung, dass SpaceX irgendwann im nächsten Monat grünes Licht bekommen könnte, wenn die Rakete in die Höhe schießt kurze Zeit später wieder der Himmel.
Following November’s flight test, SpaceX led the investigation efforts with oversight from the FAA and participation from NASA and the National Transportation Safety Board.
Nach dem Flugtest im November leitete SpaceX die Untersuchungsbemühungen unter Aufsicht der FAA und unter Beteiligung der NASA und des National Transportation Safety Board.
“SpaceX identified, and the FAA accepts, the root causes and 17 corrective actions documented in SpaceX’s mishap report,” the FAA said in a statement released on Monday. “Prior to the next launch, SpaceX must implement all corrective actions and receive a license modification from the FAA that addresses all safety, environmental, and other applicable regulatory requirements.”
„SpaceX hat die Grundursachen und 17 Korrekturmaßnahmen identifiziert, die im Pannenbericht von SpaceX dokumentiert sind, und die FAA akzeptiert diese“, sagte die FAA in einer am Montag veröffentlichten Erklärung. „Vor dem nächsten Start muss SpaceX alle Korrekturmaßnahmen umsetzen und von der FAA eine Lizenzänderung erhalten, die alle Sicherheits-, Umwelt- und anderen geltenden behördlichen Anforderungen berücksichtigt.“
In a post on its website on Monday, SpaceX shared some details regarding its analysis of November’s flight, noting that it was the first Starship test to achieve stage separation after April’s maiden test flight failed just a few minutes after liftoff.
In einem Beitrag auf seiner Website am Montag teilte SpaceX einige Details zu seiner Analyse des Flugs im November mit und stellte fest, dass es sich um den ersten Starship-Test handelte, der eine Stufentrennung erreichte, nachdem der erste Testflug im April nur wenige Minuten nach dem Start gescheitert war.
“Following stage separation, Super Heavy initiated its boostback burn, which sends commands to 13 of the vehicle’s 33 Raptor engines to propel the rocket toward its intended landing location,” SpaceX explained. “During this burn, several engines began shutting down before one engine failed energetically, quickly cascading to a rapid unscheduled disassembly (RUD) of the booster. The vehicle breakup occurred more than three-and-a-half minutes into the flight at an altitude of ~90 kilometers over the Gulf of Mexico.”
„Nach der Stufentrennung leitete Super Heavy seinen Boostback-Burn ein, der Befehle an 13 der 33 Raptor-Triebwerke des Fahrzeugs sendet, um die Rakete in Richtung ihres vorgesehenen Landeplatzes zu treiben“, erklärte SpaceX. „Während dieser Verbrennung begannen mehrere Triebwerke abzuschalten, bevor ein Triebwerk energetisch ausfiel, was schnell zu einer schnellen unplanmäßigen Demontage (RUD) des Boosters führte. Die Fahrzeugzerstörung ereignete sich mehr als dreieinhalb Minuten nach Beginn des Fluges in einer Höhe von etwa 90 Kilometern über dem Golf von Mexiko.“
SpaceX said the most likely root cause for the booster RUD was “filter blockage where liquid oxygen is supplied to the engines, leading to a loss of inlet pressure in engine oxidizer turbopumps that eventually resulted in one engine failing in a way that resulted in loss of the vehicle.”
SpaceX sagte, die wahrscheinlichste Ursache für das Booster-RUD sei „eine Filterverstopfung dort, wo den Triebwerken flüssiger Sauerstoff zugeführt wird, was zu einem Verlust des Einlassdrucks in den Oxidations-Turbopumpen des Triebwerks führte, was schließlich dazu führte, dass ein Triebwerk auf eine Weise ausfiel, die einen Verlust an Treibstoff zur Folge hatte.“ das Fahrzeug."
It said that to prevent this from happening again, it’s made hardware changes inside the booster oxidizer tanks to improve propellant filtration capabilities and also refined operations to increase reliability.
Um zu verhindern, dass so etwas noch einmal passiert, wurden Hardware-Änderungen in den Booster-Oxidationstanks vorgenommen, um die Treibstofffiltrationsfähigkeiten zu verbessern, und auch die Abläufe verfeinert, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen, hieß es.
In the same test flight, the Starship spacecraft continued on its journey until a leak of liquid oxygen propellant caused “a combustion event and subsequent fires that led to a loss of communication between the spacecraft’s flight computers,” which resulted in the loss of the vehicle shortly after. SpaceX said it has since made hardware changes to improve leak reduction and fire protection.
Im selben Testflug setzte das Raumschiff Starship seine Reise fort, bis ein Leck von flüssigem Sauerstoff-Treibstoff „ein Verbrennungsereignis und nachfolgende Brände verursachte, die zu einem Kommunikationsverlust zwischen den Flugcomputern des Raumschiffs führten“, was zum Verlust des Fahrzeugs führte kurz danach. SpaceX gab an, seitdem Hardware-Änderungen vorgenommen zu haben, um die Reduzierung von Lecks und den Brandschutz zu verbessern.
“More Starships are ready to fly,” the company said as it awaits launch permission from the FAA.
„Weitere Raumschiffe sind flugbereit“, sagte das Unternehmen, während es auf die Startgenehmigung der FAA wartete.
SpaceX hopes to use its next-generation heavy-lift rocket for cargo and crew missions to the moon in the near future, and, looking further ahead, for similar flights to Mars, too.
SpaceX hofft, seine Schwerlastrakete der nächsten Generation in naher Zukunft für Fracht- und Besatzungsmissionen zum Mond und in der Zukunft auch für ähnliche Flüge zum Mars einsetzen zu können.