The Federal Aviation Administration (FAA) has completed its investigation into SpaceX’s second Starship flight, which took place in November last year and ended with mid-flight explosions of the first-stage Super Heavy booster and the upper-stage Starship spacecraft.
La Federal Aviation Administration (FAA) a terminé son enquête sur le deuxième vol du Starship de SpaceX, qui a eu lieu en novembre de l'année dernière et s'est terminé par des explosions en plein vol du propulseur Super Heavy du premier étage et du vaisseau spatial Starship de l'étage supérieur.
The Elon Musk-led spaceflight company is now awaiting approval to launch the Starship — the most powerful rocket ever to fly — on its third test flight, with the expectation that SpaceX could get the green light some time next month, with the rocket taking to the skies again a short while later.
La société de vols spatiaux dirigée par Elon Musk attend maintenant l'approbation pour lancer le Starship – la fusée la plus puissante jamais volée – lors de son troisième vol d'essai, dans l'espoir que SpaceX pourrait obtenir le feu vert le mois prochain, la fusée prenant son envol. le ciel à nouveau peu de temps après.
Following November’s flight test, SpaceX led the investigation efforts with oversight from the FAA and participation from NASA and the National Transportation Safety Board.
Après le test en vol de novembre, SpaceX a dirigé les efforts d’enquête sous la supervision de la FAA et avec la participation de la NASA et du National Transportation Safety Board.
“SpaceX identified, and the FAA accepts, the root causes and 17 corrective actions documented in SpaceX’s mishap report,” the FAA said in a statement released on Monday. “Prior to the next launch, SpaceX must implement all corrective actions and receive a license modification from the FAA that addresses all safety, environmental, and other applicable regulatory requirements.”
"SpaceX a identifié, et la FAA accepte, les causes profondes et 17 actions correctives documentées dans le rapport d'accident de SpaceX", a déclaré la FAA dans un communiqué publié lundi. "Avant le prochain lancement, SpaceX doit mettre en œuvre toutes les actions correctives et recevoir une modification de licence de la FAA qui répond à toutes les exigences de sécurité, environnementales et autres exigences réglementaires applicables."
In a post on its website on Monday, SpaceX shared some details regarding its analysis of November’s flight, noting that it was the first Starship test to achieve stage separation after April’s maiden test flight failed just a few minutes after liftoff.
Dans un article sur son site Web lundi, SpaceX a partagé quelques détails concernant son analyse du vol de novembre, notant qu'il s'agissait du premier test de Starship à atteindre une séparation d'étages après l'échec du vol d'essai inaugural d'avril quelques minutes seulement après le décollage.
“Following stage separation, Super Heavy initiated its boostback burn, which sends commands to 13 of the vehicle’s 33 Raptor engines to propel the rocket toward its intended landing location,” SpaceX explained. “During this burn, several engines began shutting down before one engine failed energetically, quickly cascading to a rapid unscheduled disassembly (RUD) of the booster. The vehicle breakup occurred more than three-and-a-half minutes into the flight at an altitude of ~90 kilometers over the Gulf of Mexico.”
"Après la séparation des étages, Super Heavy a lancé son boostback burn, qui envoie des commandes à 13 des 33 moteurs Raptor du véhicule pour propulser la fusée vers son emplacement d'atterrissage prévu", a expliqué SpaceX. « Au cours de cette combustion, plusieurs moteurs ont commencé à s’arrêter avant qu’un moteur ne tombe en panne énergiquement, ce qui a rapidement entraîné un démontage rapide et imprévu (RUD) du booster. La rupture du véhicule s'est produite après plus de trois minutes et demie de vol à une altitude d'environ 90 kilomètres au-dessus du golfe du Mexique.
SpaceX said the most likely root cause for the booster RUD was “filter blockage where liquid oxygen is supplied to the engines, leading to a loss of inlet pressure in engine oxidizer turbopumps that eventually resulted in one engine failing in a way that resulted in loss of the vehicle.”
SpaceX a déclaré que la cause la plus probable du booster RUD était « le blocage du filtre où l’oxygène liquide est fourni aux moteurs, entraînant une perte de pression d’entrée dans les turbopompes d’oxydant du moteur qui a finalement entraîné la panne d’un moteur d’une manière qui a entraîné une perte de le véhicule."
It said that to prevent this from happening again, it’s made hardware changes inside the booster oxidizer tanks to improve propellant filtration capabilities and also refined operations to increase reliability.
Il a déclaré que pour éviter que cela ne se reproduise, il a apporté des modifications matérielles à l’intérieur des réservoirs d’oxydant d’appoint pour améliorer les capacités de filtration du propulseur et a également affiné les opérations pour augmenter la fiabilité.
In the same test flight, the Starship spacecraft continued on its journey until a leak of liquid oxygen propellant caused “a combustion event and subsequent fires that led to a loss of communication between the spacecraft’s flight computers,” which resulted in the loss of the vehicle shortly after. SpaceX said it has since made hardware changes to improve leak reduction and fire protection.
Au cours du même vol d'essai, le vaisseau spatial Starship a continué son voyage jusqu'à ce qu'une fuite de propulseur à oxygène liquide provoque « un événement de combustion et des incendies ultérieurs qui ont entraîné une perte de communication entre les ordinateurs de vol du vaisseau spatial », ce qui a entraîné la perte du véhicule. Peu après. SpaceX a déclaré avoir depuis apporté des modifications matérielles pour améliorer la réduction des fuites et la protection contre les incendies.
“More Starships are ready to fly,” the company said as it awaits launch permission from the FAA.
"D'autres vaisseaux sont prêts à voler", a déclaré la société en attendant l'autorisation de lancement de la FAA.
SpaceX hopes to use its next-generation heavy-lift rocket for cargo and crew missions to the moon in the near future, and, looking further ahead, for similar flights to Mars, too.
SpaceX espère utiliser sa fusée lourde de nouvelle génération pour des missions de fret et d'équipage sur la Lune dans un avenir proche et, à plus long terme, pour des vols similaires vers Mars également.