The first batch of this new classified constellation should enter low-earth orbit in May
Первая партия этой новой засекреченной группировки должна выйти на низкую околоземную орбиту в мае.
Space surveillance: SpaceX has never had a particularly friendly relationship with traditional defense contractors and manufacturers. However, the company is allegedly ready to send a fleet of secret US spy satellites into low-earth orbit.
Космическое наблюдение: у SpaceX никогда не было особенно дружеских отношений с традиционными оборонными подрядчиками и производителями. Однако компания якобы готова отправить на низкую околоземную орбиту флот секретных американских спутников-шпионов.
Unnamed sources told Reuters that SpaceX is working with aerospace and defense contractor Northrop Grumman to develop a highly advanced network of spy satellites. The devices are almost ready to launch aboard a Falcon 9 rocket. The US government will likely use them to acquire high-resolution imagery of Earth's surface.
Неназванные источники сообщили Reuters, что SpaceX сотрудничает с подрядчиком аэрокосмической и оборонной промышленности Northrop Grumman над созданием высокотехнологичной сети шпионских спутников. Устройства почти готовы к запуску на борту ракеты Falcon 9. Правительство США, скорее всего, будет использовать их для получения изображений поверхности Земли в высоком разрешении.
The constellation of "hundreds" of spy satellites is part of a $1.8 billion contract between SpaceX and the National Reconnaissance Office (NRO), the US defense agency that operates US reconnaissance satellites. Northrop Grumman, one of the world's largest weapons manufacturers and military tech providers, is contributing specific surveillance solutions like a series of sensors for a subset of the spy satellites.
Созвездие из «сотни» спутников-шпионов является частью контракта стоимостью 1,8 миллиарда долларов между SpaceX и Национальным разведывательным управлением (NRO), агентством обороны США, которое управляет американскими разведывательными спутниками. Northrop Grumman, один из крупнейших в мире производителей оружия и поставщиков военных технологий, предлагает специальные решения для наблюдения, такие как серия датчиков для некоторых шпионских спутников.
One of the sources said that it's in the "government's interest" to avoid investing too much in a single company "run by one person," an explanation providing an almost perfect definition of how SpaceX operates. Northrop Grumman will install its tech in at least 50 of the satellites. Other contractors are working on additional components, with SpaceX coordinating the efforts.
Один из источников заявил, что «в интересах правительства» избегать слишком больших инвестиций в одну компанию, «управляемую одним человеком», и это объяснение дает почти идеальное определение того, как работает SpaceX. Northrop Grumman установит свою технологию как минимум на 50 спутниках. Другие подрядчики работают над дополнительными компонентами, а SpaceX координирует усилия.
SpaceX is not unfamiliar with satellite swarms. It put thousands of satellites up for the Starlink internet service. The NRO is interested in exploiting the company's tried ability to launch "megaconstellations" through their existing manufacturing facilities and the reusable Falcon 9 carrier. The new satellites are a "proliferated" network of swarms of individual surveillance devices less vulnerable to a large-scale (albeit still theoretical) attack by enemy entities.
SpaceX знакома с роями спутников. Он установил тысячи спутников для интернет-сервиса Starlink. NRO заинтересовано в использовании испытанной способности компании запускать «мегасозвездия» с помощью существующих производственных мощностей и многоразового носителя Falcon 9. Новые спутники представляют собой «распространенную» сеть множества отдельных устройств наблюдения, менее уязвимых к крупномасштабным (хотя и пока теоретическим) атакам со стороны вражеских объектов.
The new satellites have exceptionally high-quality image sensors, with a resolution that exceeds the capabilities of some of the best spy satellites currently employed by the US. The military could theoretically use them as an alternative to drones and reconnaissance aircraft for surveillance tasks without the risk of violating foreign airspace.
Новые спутники оснащены датчиками изображения исключительно высокого качества, разрешение которых превышает возможности некоторых из лучших спутников-шпионов, используемых в настоящее время в США. Военные теоретически могли бы использовать их в качестве альтернативы беспилотникам и самолетам-разведчикам для задач наблюдения без риска нарушения зарубежного воздушного пространства.
The insiders said the first elements of the new spy network will launch next month from Vandenberg Space Force Base in California. The NRO's principal deputy director, Troy Meink, confirmed the launch, stating it will be just the first of six identical operations slated for 2024 alone.
Инсайдеры сообщили, что первые элементы новой шпионской сети будут запущены в следующем месяце с базы космических сил Ванденберг в Калифорнии. Главный заместитель директора NRO Трой Мейнк подтвердил запуск, заявив, что это будет лишь первая из шести идентичных операций, запланированных только на 2024 год.