Elon Musk's SpaceX aims to provide Starlink's Direct-to-Cell service to more consumers later this year
埃隆·马斯克 (Elon Musk) 的 SpaceX 计划在今年晚些时候向更多消费者提供 Starlink 的 Direct-to-Cell 服务
60 Starlink satellites stacked together before deployment on 24 May 2019. — Starlink
2019 年 5 月 24 日部署前,60 颗 Starlink 卫星堆叠在一起。 — Starlink
About a month after sending their first text message from space using Starlink's Direct-to-Cell satellite, SpaceX announced that users could use its satellite services to post on X (previously known as Twitter) for the first time using a mobile device.
在使用 Starlink 的 Direct-to-Cell 卫星从太空发送第一条短信大约一个月后,SpaceX 宣布用户可以使用其卫星服务首次使用移动设备在 X(以前称为 Twitter)上发帖。
Later this year, the Elon Musk-led company SpaceX intends to introduce its Direct- to-Cell service to consumers with the goal of providing worldwide cell phone coverage, according to Interesting Engineering.
据 Interesting Engineering 报道,今年晚些时候,埃隆·马斯克 (Elon Musk) 领导的公司 SpaceX 打算向消费者推出 Direct-to-Cell 服务,目标是提供全球手机覆盖。
Musk reposted SpaceX's message and clarified that only a satellite and a cell phone were utilised for connectivity.
马斯克转发了 SpaceX 的消息,并澄清仅使用卫星和手机进行连接。
Senior director of satellite engineering at SpaceX Ben Longmier shared a picture of a Californian mountain range on X, most likely from the location where they were using DTC satellite services to relay communications.
SpaceX 卫星工程高级总监 Ben Longmier 在 X 上分享了一张加利福尼亚山脉的照片,很可能是他们使用 DTC 卫星服务中继通信的位置。
Longmier said: “This was the tree cover in a small valley in the Santa Cruz Mountains earlier in the day when we were exchanging some DMs on X.”
Longmier 说道:“这是当天早些时候我们在 X 上交换一些 DM 时圣克鲁斯山脉一个小山谷中的树木覆盖情况。”
It can be difficult to connect to satellites when there is a lot of tree cover. Trees can impede the satellite's and the receiving device's line of sight, which can lead to signal loss or interference.
当树木覆盖较多时,连接卫星可能会很困难。树木会阻碍卫星和接收设备的视线,从而导致信号丢失或干扰。
Other challenges exist when it comes to connecting cell phones to satellites.
将手机连接到卫星还存在其他挑战。
Satellites' quick movements, Doppler shift, timing errors, and the challenge of connecting cellphones to far-off satellites because of low transmit power and antenna gain are among these.
卫星的快速移动、多普勒频移、定时误差以及由于发射功率和天线增益较低而将手机连接到遥远的卫星所面临的挑战都是其中之一。
Nevertheless, SpaceX claims that these obstacles can be overcome by their Starlink satellites, which are designed with specialised silicon, phased array antennas, and sophisticated software algorithms, providing standard LTE connectivity to mobile phones based on the ground.
不过,SpaceX 声称,他们的 Starlink 卫星可以克服这些障碍,这些卫星采用专门的硅、相控阵天线和复杂的软件算法设计,为地面移动电话提供标准 LTE 连接。
On January 2, SpaceX launched the first batch of Starlink satellites that can transmit phone signals straight to smartphones. With T-Mobile, SpaceX has partnered to offer network access in selected US regions.
1 月 2 日,SpaceX 发射了第一批可以将电话信号直接传输到智能手机的 Starlink 卫星。 SpaceX 与 T-Mobile 合作,在美国选定地区提供网络接入。
In addition, SpaceX will work with wireless carriers KDDI, Optus, One NZ, and Rogers to introduce Direct-to-cell technology throughout the world.
此外,SpaceX 将与无线运营商 KDDI、Optus、One NZ 和 Rogers 合作,在全球推出 Direct-to-cell 技术。