Elon Musk's SpaceX aims to provide Starlink's Direct-to-Cell service to more consumers later this year
イーロン・マスク氏のSpaceXは、今年後半にStarlinkのDirect-to-Cellサービスをより多くの消費者に提供することを目指している
60 Starlink satellites stacked together before deployment on 24 May 2019. — Starlink
2019 年 5 月 24 日の配備前に積み重ねられた 60 基の Starlink 衛星。 — Starlink
About a month after sending their first text message from space using Starlink's Direct-to-Cell satellite, SpaceX announced that users could use its satellite services to post on X (previously known as Twitter) for the first time using a mobile device.
Starlink の Direct-to-Cell 衛星を使用して宇宙から最初のテキスト メッセージを送信してから約 1 か月後、SpaceX は、ユーザーが初めてモバイル デバイスを使用して X (以前は Twitter として知られていた) に衛星サービスを投稿できるようになったと発表しました。
Later this year, the Elon Musk-led company SpaceX intends to introduce its Direct- to-Cell service to consumers with the goal of providing worldwide cell phone coverage, according to Interesting Engineering.
Interesting Engineering によると、イーロン・マスク率いる企業 SpaceX は、今年後半に世界中の携帯電話の通信範囲を提供することを目的として、消費者に Direct-to-Cell サービスを導入する予定であるとのことです。
Musk reposted SpaceX's message and clarified that only a satellite and a cell phone were utilised for connectivity.
マスク氏はスペースXのメッセージを再投稿し、接続には衛星と携帯電話のみが利用されたことを明らかにした。
Senior director of satellite engineering at SpaceX Ben Longmier shared a picture of a Californian mountain range on X, most likely from the location where they were using DTC satellite services to relay communications.
SpaceX の衛星エンジニアリング担当シニア ディレクターである Ben Longmier 氏は、おそらく通信を中継するために DTC 衛星サービスを使用していた場所から撮影された、X 上のカリフォルニア山脈の写真を共有しました。
Longmier said: “This was the tree cover in a small valley in the Santa Cruz Mountains earlier in the day when we were exchanging some DMs on X.”
ロングマイヤー氏は、「これは、その日の早い時間にXでDMを交換していたときの、サンタクルーズ山脈の小さな谷の木々の覆いでした。」と述べた。
It can be difficult to connect to satellites when there is a lot of tree cover. Trees can impede the satellite's and the receiving device's line of sight, which can lead to signal loss or interference.
木に覆われている場合、衛星に接続することが困難になることがあります。木々は衛星と受信デバイスの見通し線を妨げ、信号損失や干渉を引き起こす可能性があります。
Other challenges exist when it comes to connecting cell phones to satellites.
携帯電話を衛星に接続する場合には、他の課題も存在します。
Satellites' quick movements, Doppler shift, timing errors, and the challenge of connecting cellphones to far-off satellites because of low transmit power and antenna gain are among these.
衛星の素早い動き、ドップラーシフト、タイミングエラー、送信電力とアンテナ利得が低いために携帯電話を遠く離れた衛星に接続するという課題などがあります。
Nevertheless, SpaceX claims that these obstacles can be overcome by their Starlink satellites, which are designed with specialised silicon, phased array antennas, and sophisticated software algorithms, providing standard LTE connectivity to mobile phones based on the ground.
それにもかかわらず、SpaceX はこれらの障害は、特殊なシリコン、フェーズド アレイ アンテナ、および高度なソフトウェア アルゴリズムを使用して設計され、地上の携帯電話に標準の LTE 接続を提供する自社の Starlink 衛星によって克服できると主張しています。
On January 2, SpaceX launched the first batch of Starlink satellites that can transmit phone signals straight to smartphones. With T-Mobile, SpaceX has partnered to offer network access in selected US regions.
1月2日、SpaceXは電話信号をスマートフォンに直接送信できるStarlink衛星の最初のバッチを打ち上げた。 SpaceX は T-Mobile と提携して、米国の一部の地域でネットワーク アクセスを提供しています。
In addition, SpaceX will work with wireless carriers KDDI, Optus, One NZ, and Rogers to introduce Direct-to-cell technology throughout the world.
さらに、SpaceXは、無線通信事業者であるKDDI、Optus、One NZ、Rogersと協力して、Direct-to-cell技術を世界中に導入する予定です。