The fully stacked Starship for IFT-3 waiting for its launch in Texas. Image: SpaceX
テキサスで打ち上げを待つ、完全に積み上げられた IFT-3 用のスターシップ。画像: スペースX
After SpaceX shipped its IFT-4 booster to the launch pad and static fired a new Starship for the first time earlier this week, Elon Musk has confirmed the fourth Starship test flight's delay on X. After the previous Starship test took place in March, SpaceX was quick to give a launch date, which would have meant a rapid drop in the turnaround time for the world's largest rocket since IFT-2 flew after a considerable delay. IFT-2 was followed by the third test four months later, and a May launch would have cut this time in half.
スペースXがIFT-4ブースターを発射台に輸送し、今週初めに新しいスターシップを初めて静止発射した後、イーロン・マスク氏はXでの4回目のスターシップ試験飛行の遅れを認めた。 前回のスターシップ試験が3月に行われた後、スペースXはIFT-2はかなりの遅れを経て飛行したため、打ち上げ日をすぐに明らかにしたが、それは世界最大のロケットの所要時間の急速な短縮を意味するだろう。 IFT-2の4か月後には3回目の試験が行われ、5月に打ち上げられれば今回の試験は半分に短縮されていたはずだ。
Starship IFT-4 Can Take Place In June Says Musk As SpaceX Picks Up The Pace In Starbase
Musk's comments came after he shared an image of two upper stage Starships at SpaceX's Texas facilities. While the next Starship test flight might take place in three months instead of two, for the first time since it started the integrated test flight campaign, SpaceX has now started to focus on simultaneously maintaining multiple rockets.
スターシップIFT-4は6月に開催可能 スペースXがペースを上げるとマスク氏がスターベースで発言 マスク氏のコメントは、スペースXのテキサス施設にある2隻の上段スターシップの画像を共有した後に出た。次回のスターシップ試験飛行は2カ月ではなく3カ月後に実施される可能性があるが、統合試験飛行キャンペーンを開始して以来初めて、スペースXは複数のロケットの同時メンテナンスに注力し始めた。
The two ships could support SpaceX's fourth and fifth Starship tests, and allow it to gather more data about its rockets. The success of the Falcon 9 program is partly due to the hundreds of landings that have enabled SpaceX to gather copious amounts of data, and despite rapid progress with building test prototypes, SpaceX still has several key objectives it must meet in 2024 with the rocket.
2隻はスペースX社の4回目と5回目のスターシップ試験を支援し、ロケットに関するより多くのデータを収集できる可能性がある。 Falcon 9 プログラムの成功の一部は、SpaceX が数百回の着陸を可能にして大量のデータを収集できたことによるもので、テスト試作機の構築が急速に進んでいるにもかかわらず、SpaceX にはロケットに関して 2024 年までに達成しなければならない重要な目標がまだいくつかあります。
The Starship Super Heavy uses 33 rocket engines for liftoff, and during landing, the rocket has to orient itself properly or risk crashing. While the rocket exploded before stage separation during the first test flight, in IFT-2, the booster managed to jettison away from the second stage but exploded after engine reignition.
スターシップ・スーパーヘビーは、離陸に 33 基のロケット エンジンを使用しており、着陸中、ロケットは適切な方向を向かなければ墜落する危険があります。最初の試験飛行ではロケットが段分離前に爆発したが、IFT-2ではブースターが第2段からなんとか離脱したが、エンジンの再点火後に爆発した。
The Starship Super Heavy booster starts to reignite its center core Raptor engines after successful stage separation in IFT-2. Image; SpaceX/X
スターシップのスーパーヘビーブースターは、IFT-2でのステージ分離に成功した後、その中心コアであるラプターエンジンの再点火を開始します。画像;スペースX/X
The third flight added progress in March. After stage separation, not only did the second stage Starship coast sufficiently to allow for some fireworks during atmospheric reentry, but the first stage almost looked ready to crash vertically and mimic a 'tower catch.' However, just as it reached the water, the final set of engine burns needed for a controlled landing failed to meet the landing requirement. This led to a loss of vehicle, and the focus of the rest of the test shifted to the upper stage Starship spacecraft. For IFT-2's loss of booster, SpaceX had pinned the failure on a blocked liquid oxygen filter.
3月には3回目の飛行でさらなる進展が見られた。ステージの分離後、スターシップの第 2 ステージは大気圏突入時に花火が打ち上げられる程度に十分にコーストしただけでなく、第 1 ステージはほぼ垂直に衝突して「タワーキャッチ」を模倣する準備ができているように見えました。しかし、着水した瞬間、制御された着陸に必要な最後のエンジン燃焼が着陸要件を満たさなかった。これにより機体が失われ、残りのテストの焦点は上段のスターシップ宇宙船に移った。 IFT-2のブースター喪失について、スペースXは液体酸素フィルターの詰まりが原因だと断定した。
Yet, while the booster was lost in IFT-3, the ship stole the show later during the day. Visuals of its atmospheric reentry awed viewers, and perhaps tellingly, Musk's latest Starship tweet also shows the second stage ship with its heat shield on display.
しかし、ブースターは IFT-3 で失われましたが、この船はその日の後半に注目を集めました。大気圏突入のビジュアルは視聴者に畏怖の念を抱かせたが、おそらくそれを物語っているのは、マスク氏の最新のスターシップツイートでは、遮熱板を備えた第2段船も展示されているということだ。
Heat shields rank high in complexity among the thousands of components engineers design and manufacture as part of building a rocket. SpaceX manufactures heat shield tiles and then assembles them onto the ship. Musk went on to add that when Starship IFT-4 flies next month, SpaceX will try to get the ship past the point of "max heating."
遮熱板は、ロケット製造の一環としてエンジニアが設計、製造する何千もの部品の中でも複雑さの上位にランクされます。 SpaceX は遮熱タイルを製造し、船に組み立てます。マスク氏は続けて、来月スターシップIFT-4が飛行する際、スペースXは船を「最大加熱」点を超えさせるよう努めると付け加えた。
Apart from the two Starships, the third rocket in the picture might fly soon as well. This is because its inter-stage stage separation ring is also visible. SpaceX upgrades its Starship rockets on the go, allowing rockets for flights down the road to feature improvements not present in the ones partaking in the current test flight.
2 つのスターシップとは別に、写真の 3 番目のロケットも間もなく飛行する可能性があります。段間の段分離リングも見えるからです。 SpaceX は、Starship ロケットを移動中にアップグレードし、将来の飛行用ロケットに、現在の試験飛行に参加したロケットには存在しない改良点を搭載できるようにします。
A test flight in June would also mean that SpaceX tests the full Starship stack twice during the first half of a year for the first time. Apart from the ship's performance, the booster should also provide great visuals, particularly during the landing phase of the test.
6月のテスト飛行は、SpaceXが初めてStarshipスタック全体を年の前半に2回テストすることを意味する。船の性能とは別に、ブースターは、特にテストの着陸段階で優れたビジュアルを提供する必要があります。