According to NASA, Starship‘s third flight test will feature a major demonstration needed for the overall success of landing humans on the Moon with the Artemis program. In a meeting, slides showed Starship Flight 3 being the first mission to demonstrate in-orbit propellent transfer. However, the schedule is still up in the air.
По данным НАСА, третье летное испытание Starship станет крупной демонстрацией, необходимой для общего успеха высадки людей на Луну с помощью программы "Артемида". На встрече слайды показали, что Starship Flight 3 является первой миссией, продемонстрировавшей передачу топлива на орбиту. Однако график все еще висит в воздухе.
Starship Flight 3 could be big for Artemis
In a meeting on Monday, the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine, which is conducting a study of NASA’s critical workforce, infrastructure, and technology, met with several NASA officials to go over the agency’s Moon to Mars program, including Artemis.
Полет Starship 3 может иметь большое значение для Артемиды. На встрече в понедельник Национальные академии наук, инженерии и медицины, которая проводит исследование критически важной рабочей силы, инфраструктуры и технологий НАСА, встретились с несколькими должностными лицами НАСА, чтобы обследовать Луну агентства. на Марс, включая «Артемиду».
Lakiesha Hawkins, NASA’s Deputy Assistant Associate Administrator for the agency’s Moon to Mars program, gave an update across all of the in-space hardware it is developing. This ranged from the xEVA suits by Axiom and Collins, to Gateway, Orion, and the Human Landing System.
Лакиша Хокинс, заместитель помощника администратора НАСА по программе агентства «От Луны до Марса», предоставила обновленную информацию обо всем космическом оборудовании, которое оно разрабатывает. Это варьировалось от скафандров xEVA от Axiom и Collins до Gateway, Orion и системы приземления людей.
The update shared brief updates for where each HLS providers are in their development of their respective landers. For Blue Origin, who just recent received their contract, the company has already delivered its mock up to the agency. For SpaceX it looks like the company will complete the first tank-to-tank transfer of cryogenic propellent in orbit on Flight 3.
В обновлении были представлены краткие обновления о том, на каком этапе разработки своих лендингов находится каждый провайдер HLS. Для Blue Origin, которая совсем недавно получила контракт, компания уже предоставила агентству макет. Похоже, что для SpaceX компания завершит первую пересадку криогенного топлива из бака в бак на орбите в ходе полета 3.
While Russia regularly refuels the ISS with hypergolic propellents, these can be stored at pretty much any temperatures for months or years on end. Cryogenic propellents, which are much more efficient, usually can’t last for more than a few hours in space before they boil off.
Хотя Россия регулярно заправляет МКС гиперголическим топливом, оно может храниться практически при любых температурах в течение месяцев или лет подряд. Криогенное топливо, которое гораздо более эффективно, обычно не может продержаться в космосе более нескольких часов, прежде чем испаряется.
For both of NASA’s HLS landers, they will need to develop technologies to extend the lifespan of their propellents, SpaceX with methane and oxygen and Blue Origin with hydrogen and oxygen, as well as transferring it between spacecraft in orbit.
Для обоих посадочных модулей НАСА HLS им потребуется разработать технологии для продления срока службы топлива: SpaceX с метаном и кислородом и Blue Origin с водородом и кислородом, а также для передачи его между космическими кораблями на орбите.
While Starship Flight 3 won’t feature any vehicle-to-vehicle refueling, it will begin the journey to that with a tank-to-tank transfer of liquid oxygen. How we expect this to happen is once in its coast phase, SpaceX will move 10 metric tons of propellent from the Starship upper stage’s main tank to its header tank located at the nose of the vehicle.
Хотя в Starship Flight 3 не будет дозаправки между транспортными средствами, путь к ней начнется с перекачки жидкого кислорода из бака в бак. Мы ожидаем, что это произойдет: на этапе побережья SpaceX переместит 10 метрических тонн топлива из основного бака верхней ступени звездолета в его коллекторный бак, расположенный в носовой части корабля.
While small compared to the 15 or so tanker spacecraft needed to refuel an entire Starship HLS lander, this test is a big step forward in developing a required technology for NASA’s Artemis 3 landing. Without it, there is no chance of completing any landings in the agency’s timelines.
Несмотря на то, что это испытание небольшое по сравнению с 15 или около того космическими кораблями-заправщиками, необходимыми для дозаправки всего посадочного модуля Starship HLS, это испытание является большим шагом вперед в разработке необходимой технологии для посадки НАСА «Артемида-3». Без этого нет никаких шансов завершить посадку в сроки, установленные агентством.
The timeline however is still fluid
Just like the propellents that have to be stored at hundreds of degrees below zero, Starship’s third flight schedule is very fluid.
Однако сроки все еще неопределенны. Как и топливо, которое необходимо хранить при температуре сотен градусов ниже нуля, график третьего полета Starship очень изменчив.
Elon Musk has said that it wants hardware ready to fly sometime this month, however we haven’t seen any stages begin testing at the launch site just yet. Work though is moving forward on a lot of the final V1 Starship upper stages in Starbase’s high bay. The company is also working through refurbishment work at the launch site after November’s flight.
Илон Маск заявил, что хочет, чтобы аппаратное обеспечение было готово к запуску где-то в этом месяце, однако мы пока не видели, чтобы на стартовой площадке начались какие-либо этапы тестирования. Тем не менее, работа над большей частью последних верхних ступеней звездолета Фау-1 в высоком отсеке Звездной базы продвигается вперед. Компания также проводит ремонтные работы на космодроме после ноябрьского полета.
SpaceX will have to wait once again for the FAA to close out its mishap investigation into Starship’s second flight before moving forward with a third. A NASA spokesperson has shared with the media that the tank-to-tank test is only a possibility, and could be pushed to a later flight.
SpaceX придется еще раз подождать, пока ФАУ завершит расследование несчастного случая второго полета Starship, прежде чем приступить к третьему. Представитель НАСА сообщил средствам массовой информации, что испытание «танк-бак» является лишь возможностью и может быть перенесено на более поздний полет.
Right now, SpaceX’s primary mission is to get Starship through its flight profile, which ends with a splash down off the coast of Hawaii. Flight 2 saw major improvements and met the company’s milestones of a clean stage separation and improved reliability of the Raptor engines in flight. But both stages still exploded shortly after showing those improvements.
На данный момент основная задача SpaceX — провести Starship через профиль полета, который заканчивается приводнением у побережья Гавайев. В полете 2 были внесены значительные улучшения и выполнены основные задачи компании по чистому отделению ступеней и повышению надежности двигателей Raptor в полете. Но обе стадии все равно взорвались вскоре после того, как были продемонстрированы эти улучшения.
While there is plenty of forward movement on Starship’s development, NASA has the goal to land astronauts on the Moon’s surface with Artemis 3 in 2026. A date that is unlikely to be met due to several programs being behind schedule, including Starship.
Несмотря на значительный прогресс в разработке Starship, у НАСА есть цель высадить астронавтов на поверхность Луны с помощью корабля «Артемида-3» в 2026 году. Эта дата вряд ли будет достигнута из-за отставания от графика нескольких программ, включая Starship.