SpaceX has scrubbed Wednesday night’s launch of the triple-booster Falcon Heavy rocket, marking the fourth such delay in as many days.
SpaceX 取消了周三晚间三助推器猎鹰重型火箭的发射,这是几天来第四次延迟发射。
In an earlier message, the commercial spaceflight company said that poor weather conditions at the launch site at the Kennedy Space Center in Florida meant that there was only a 40% chance of the rocket lifting off on Wednesday. But in a later message, it made no mention of this, saying only that it was scrubbing the launch and would use the delay to perform “additional system checkouts.”
这家商业航天公司在早些时候的一条消息中表示,佛罗里达州肯尼迪航天中心发射场的恶劣天气条件意味着火箭周三升空的可能性只有 40%。但在后来的消息中,它没有提及这一点,只是说它正在取消发布,并将利用延迟来执行“额外的系统检查”。
It added that it was “keeping an eye on the weather” and will announce a new launch schedule once a decision has been made.
它补充说,它正在“密切关注天气”,一旦做出决定,将宣布新的发射时间表。
Targeted launches of the Falcon Heavy on Sunday, Monday, Tuesday, and Wednesday were called off for various reasons, including poor weather conditions and an unspecified “side issue” on the ground at the launch site.
周日、周一、周二和周三的猎鹰重型火箭的定向发射因各种原因被取消,其中包括恶劣的天气条件和发射场地面上未具体说明的“附带问题”。
The USSF-52 mission, when it finally gets underway, will carry the experimental X-37B space plane to orbit for the U.S. Space Force (USSF).
USSF-52 任务最终开始时,将为美国太空军 (USSF) 携带实验性 X-37B 太空飞机进入轨道。
The crewless spacecraft looks like a smaller version of the now-decommissioned space shuttle, and has taken six previous flights since its first one in 2010.
这艘无人驾驶航天器看起来像是现已退役的航天飞机的缩小版,自 2010 年首次飞行以来,已经进行了六次飞行。
The mission will involve various tests, including “operating the spaceplane in new orbital regimes, experimenting with future space domain awareness technologies, and investigating the radiation effects on materials provided by NASA,” according to the USSF.
据美国空军称,该任务将涉及各种测试,包括“在新的轨道状态下操作航天飞机、试验未来的空间领域感知技术,以及调查美国宇航局提供的材料的辐射影响”。
Commenting on the upcoming mission, Lt. Col. Joseph Fritschen, the X-37B program director, said: “We are excited to expand the envelope of the reusable X-37B’s capabilities, using the flight-proven service module and Falcon Heavy rocket to fly multiple cutting-edge experiments for the Department of the Air Force and its partners.”
X-37B 项目总监 Joseph Fritschen 中校在评论即将到来的任务时表示:“我们很高兴能够利用经过飞行验证的服务模块和猎鹰重型火箭来扩展可重复使用的 X-37B 的能力范围。为空军部及其合作伙伴进行多项尖端实验。”
This will be the first time for SpaceX to deploy the space plane to orbit after the USSF previously used United Launch Alliance for the missions.
这将是继美国空军此前使用联合发射联盟执行任务后,SpaceX 首次将太空飞机部署到轨道。
Unlike SpaceX’s workhorse Falcon 9 rocket, which has been launched more than 280 times on an array of missions, the Falcon Heavy has only flown seven times since its first mission in 2018. Its 5.5 million pounds of thrust at launch makes it one of the most powerful rockets in operation today. However, it’s considerably less powerful than SpaceX’s Starship vehicle — comprising the Super Heavy booster and Starship spacecraft — which packs around 17 million pounds of thrust. The Starship is still being tested and has only taken two flights to date, both of which were cut short by midair explosions.
SpaceX 的主力猎鹰 9 号火箭已在一系列任务中发射了 280 多次,而猎鹰重型火箭自 2018 年首次执行任务以来仅飞行了 7 次。其发射时的 550 万磅推力使其成为最强大的火箭之一。今天运行的强大火箭。然而,它的动力远不如 SpaceX 的 Starship 飞行器(包括超重型助推器和 Starship 航天器)强大,后者的推力约为 1700 万磅。星舰仍在测试中,迄今为止只进行了两次飞行,两次都因空中爆炸而中断。
SpaceX will live stream the Falcon Heavy’s launch, which will hopefully take place in the coming days.
SpaceX 将直播猎鹰重型火箭的发射,预计发射将在未来几天内进行。