SpaceX has received the FAA license to launch the second test flight of its Starship rocket, which is designed to carry 100 people to Mars.
SpaceX 已获得美国联邦航空管理局 (FAA) 的许可,可以发射其 Starship 火箭的第二次试飞,该火箭旨在搭载 100 人前往火星。
SpaceX 首次尝试将 Starship 送入太空是在 4 月份,当时火箭在升空四分钟后在半空中爆炸(美联社)
Elon Musk's rocket company SpaceX has earned the US Federal Aviation Administration license to launch the second test flight of its next-generation Starship and heavy-lift rocket from Texas.
埃隆·马斯克的火箭公司 SpaceX 已获得美国联邦航空管理局许可,可以从德克萨斯州发射其下一代星际飞船和重型火箭的第二次试飞。
According to the SpaceX, the Starship rocket will be launched on Friday. SpaceX added that a two-hour launch window will open at 7 am Central Time (6:30 pm IST) and locals may hear a "loud noise" during the rocket's ascent toward space.
据 SpaceX 称,Starship 火箭将于周五发射。 SpaceX 补充说,两小时的发射窗口将于中部时间上午 7 点(美国标准时间下午 6:30)开放,当地人可能会在火箭升向太空的过程中听到“巨响”。
Elon Musk denies report of Starlink IPO plans, calls it 'false'
埃隆·马斯克否认有关 Starlink IPO 计划的报道,称其为“虚假”
Walter Isaacson, author of the book Elon Musk's biography wrote, "Starship is the most powerful rocket ever made. It’s designed to carry 100 people to Mars. It just received approvals and is scheduled to launch this Friday at 8 am ET". The liftoff will occur from Starbase, a SpaceX facility in South Texas.
埃隆·马斯克传记一书的作者沃尔特·艾萨克森写道:“星舰是有史以来最强大的火箭。它的设计目的是搭载 100 人前往火星。它刚刚获得批准,计划于美国东部时间本周五上午 8 点发射”。发射将从 SpaceX 位于德克萨斯州南部的设施 Starbase 进行。
SpaceX's first attempt to send Starship to space was in April when the rocket exploded mid-air four minutes after liftoff.
SpaceX 首次尝试将 Starship 送入太空是在 4 月份,当时火箭在升空四分钟后在半空中爆炸。
Elon Musk's SpaceX will be worth half-a-trillion dollars by 2030: Ron Baron
罗恩·巴伦 (Ron Baron) 表示,埃隆·马斯克 (Elon Musk) 的 SpaceX 到 2030 年将价值 5 万亿美元
Starship successfully took off from its Texas launchpad but suffered multiple engine failures as it ascended into the sky. The rocket then failed to separate as planned and started spinning out of control, prompting SpaceX to intentionally blow it up.
星舰成功从德克萨斯州发射台起飞,但在升入天空时遭遇多个发动机故障。随后火箭未能按计划分离并开始失控旋转,促使 SpaceX 故意将其炸毁。
Officials with the US Fish and Wildlife Service visited the launch site and privately expressed disbelief at the level of damage.
美国鱼类和野生动物管理局的官员参观了发射场,私下对损失程度表示怀疑。
Elon Musk's SpaceX partners Qatar Airways: Free 350Mbps WiFi for passengers
埃隆·马斯克 (Elon Musk) 的 SpaceX 合作伙伴卡塔尔航空:为乘客提供免费 350Mbps WiFi
To grant the new Starship launch license, the FWS conducted a formal review of the upgrades SpaceX made to its launch site, with much of the focus centered on the water deluge system.
为了授予新的星舰发射许可证,FWS 对 SpaceX 对其发射场进行的升级进行了正式审查,其中大部分重点集中在喷水系统上。
Environmental groups sued the FAA in May, saying the agency hastily approved SpaceX’s Starbase launch facility.
环保组织于 5 月起诉美国联邦航空局,称该机构仓促批准了 SpaceX 的 Starbase 发射设施。
Elon Musk prevented nuclear war between Ukraine-Russia? Here's the reality
埃隆·马斯克阻止了乌克兰与俄罗斯之间的核战争?这就是现实
Starship — the largest and most powerful rocket ever developed — is key to Musk’s ambitions of carrying payloads and people to distant destinations like the moon and Mars.
星际飞船是迄今为止开发的最大、最强大的火箭,是马斯克实现将有效载荷和人员运送到月球和火星等遥远目的地的野心的关键。
Elon Musk took $1 billion loan from SpaceX while acquiring Twitter: Report
埃隆·马斯克在收购 Twitter 时从 SpaceX 获得了 10 亿美元贷款:报告
The FAA oversaw a mishap investigation of the launch, which the agency closed in September. In its final investigation report, the FAA called on SpaceX to make 63 corrective actions designed to prevent similar failures and damage from happening during future Starship launches.
美国联邦航空管理局 (FAA) 负责监督此次发射事故的调查,并于 9 月结束。在其最终调查报告中,FAA 呼吁 SpaceX 采取 63 项纠正措施,旨在防止未来星舰发射期间发生类似故障和损坏。